좋은 글
[이준식의 한시 한 수] '여인의 유혹'
김정웅
2024. 2. 7. 00:04
[ 幷刀如水, 吳鹽勝雪, 纖指破新橙. 錦幄初溫,
獸香不斷, 相對坐調笙. 低聲問, 向誰行宿?
城上已三更, 馬滑霜濃, 不如休去, 直是少人行.]
물빛처럼 번뜩이는 병주(幷州) 과도,
눈보다 고운 오 지방 소금,
갓 익은 귤을 까는 섬섬옥수.
비단 장막 안은 이제 막 따스해지고,
향로에선 쉼 없이 향훈이 번지는데,
마주 앉아 여인은 생황(笙簧)을 연주한다.
낮은 목소리로 묻는 말.
“오늘 밤 어느 곳에서 묵으실는지?
성안은 이미 야심한 삼경,
서릿발에 말이 미끄러질 터니,
차라리 쉬었다 가시는 게 좋겠어요.
길엔 나다니는 사람도 드물답니다.”
―‘소년유(少年遊)’ 주방언(周邦彦·1056∼1121)
(출처:동아일보)